Rubriky
České korektory Čeština

České korektory

Korektory mohou zkontrolovat správnost napsané věty. Pomáhají najít správný význam slov a příslušná vhodná synonyma.

Korektor | Lingea.cz

Korektor | Lingea.cz – korektor nám zkontroluje věty. Na jednotlivá slova lze kliknout a hned vidíme, jak se slovo správně píše, zobrazí se slova podobného významu a význam daného slovíčka. Korektor umí doplnit diakritiku (háčky a čárky) k textu, kde nám diakritika chybí. Případně nám odstraní diakritiku, pokud chceme text bez diakritiky. Korektor se hodí těm, kteří píší texty.

Rubriky
Čeština Němčina

Česko-německé slovníky

České slovníky jsou pro propracovanější co se týká českých frází a jejich překladu do němčiny než zahraniční slovníky.

Slovníky | Lingea

Slovníky | Lingea – on-line slovník české společnosti Lingea, která vydává i tištěné verze slovníků. Jde o můj neoblíbenější slovník. Sám rozpozná zda jste zadali české či německé slovíčko. PR 3/10.

Rubriky
Čeština Němčina Německo-české slovníky

Německo-české slovníky

České slovníky jsou pro propracovanější co se týká českých frází a jejich překladu do němčiny než zahraniční slovníky.

Slovníky | Lingea

Slovníky | Lingea – on-line slovník české společnosti Lingea, která vydává i tištěné verze slovníků. Jde o můj neoblíbenější slovník. Sám rozpozná zda jste zadali české či německé slovíčko. PR 3/10.

Rubriky
Němčina Německé překladače

Německé překladače

Obecně zatím vedou zahraniční překladače (translátory) ve kvalitě překladu. Dle mého názoru je nejlepší Bing Google a česká Lingea.

Některé překladače automaticky rozpoznávají jazyk, jiné si pamatují poslední nastavení, u některých lze mít stabilní odkaz s nastavením jazyků. Pořadí jazyků lze obvykle snadno zaměnit.

Bing Microsoft Translator

Bing Microsoft Translator – překladač od Microsoftu. Maximum je 5 000 znaků. Překladač by měl umožnit přehrání textu, ale tato volba mi nefunguje. Překladač Bing se mi zdá o něco málo lepší a kvalitnější v překladu než překladač Google, nicméně uživatelsky není tak přívětivý. Bing si nepamatuje nastavení jazyků. PR 8/10.

Rubriky
Angličtina Česko-anglické slovníky Čeština

Česko-anglické slovníky

České slovníky jsou pro propracovanější co se týká českých frází a jejich překladu do angličtiny než zahraniční slovníky.

Slovníky | Lingea

Slovníky | Lingea – on-line slovník české společnosti Lingea, která vydává i tištěné verze slovníků. Jde o můj neoblíbenější slovník. Sám rozpozná zda jste zadali české či anglické slovíčko. PR 3/10.

Rubriky
Anglicko-české slovníky Angličtina Čeština

Anglicko-české slovníky

České slovníky jsou pro propracovanější co se týká českých frází a jejich překladu do angličtiny než zahraniční slovníky.

Slovníky | Lingea

Slovníky | Lingea – on-line slovník české společnosti Lingea, která vydává i tištěné verze slovníků. Jde o můj neoblíbenější slovník. Sám rozpozná zda jste zadali české či anglické slovíčko. PR 3/10.

Rubriky
Anglické překladače Angličtina

Anglické překladače

Obecně zatím vedou zahraniční překladače (translátory) ve kvalitě překladu. Dle mého názoru je nejlepší Bing a Google a česká Lingea.

Některé překladače automaticky rozpoznávají jazyk, jiné si pamatují poslední nastavení, u některých lze mít stabilní odkaz s nastavením jazyků. Pořadí jazyků lze obvykle snadno zaměnit.

Bing Microsoft Translator

Bing Microsoft Translator – překladač od Microsoftu. Maximum je 5 000 znaků. Překladač by měl umožnit přehrání textu, ale tato volba mi nefunguje. Překladač Bing se mi zdá o něco málo lepší a kvalitnější v překladu než překladač Google, nicméně uživatelsky není tak přívětivý. Bing si nepamatuje nastavení jazyků. PR 8/10.